Ngoại văn
-
Vua Trần Nhân Tông: Cư Trần Lạc Đạo Phú
VUA TRẦN NHÂN TÔNG Cư Trần Lạc Đạo Phú Translated & annotated by Phan Minh Trị Hội Thứ Nhất Mình ngồi thành thị; Nết dụng sơn lâm. Muôn nghiệp lặng…
-
The Official Biography of The Most Venerable Thích Nguyên Chứng
Biography of The Most Venerable Thích Nguyên Chứng Dharma / Pen Name: Tuệ Sỹ The Most Venerable Thích Tuệ Sỹ (TTS), birth name Phạm Văn Thương, was born on…
-
Pursuing the Rest Symbols to Listen to Master Tue Sy’s Choruses for the Piano
Pursuing the Rest Symbols to Listen to Master Tue Sy’s Choruses for the Piano By Huỳnh Kim Quang, translated by Phe Bach Master Tue Sy’s poetry domain is extensive and…
-
Translated by Nguyên Giác: The Pure Land Somewhere
(Written from inspiration after reading “Cõi Phật Đâu Xa” by Đỗ Hồng Ngọc.) Translator’s note: This translation was made to celebrate the 84th birthday of the writer Đỗ Hồng Ngọc.…
-
Translated by Phe Bach: Choruses for the Piano
Choruses for the Piano by Tue Sy 1. I drown time into the corners of my eyes It then reddens the sacred night The night suddenly turns into illusory winter…
-
Thích Tuệ Sỹ: The Buddha’s Birthday Message Of The Supreme Central Council Sangha
“One person, mendicants, arises in the world for the welfare and happiness of the people, out of compassion for the world, for the benefit, welfare, and happiness of gods and…
-
Supreme Central Council Sangha (Chief Secretary’s Office): Press Release
The United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) delegation attended a meeting at Tu Hieu Pagoda on May 19, 2023, at 10:00 a.m.
-
Bhikkhuni Thanh Nha: Buddha and Nature as Depicted in Aśvaghoṣa’s Buddhacarita
This paper emphasizes the deep interdependence of nature and the Buddha as depicted in Buddhacarita of Aśvaghoṣa Bodhisattva.
-
Translated by Nguyên Giác: (Bilingual) Cherish every breath / Trân quý từng hơi thở
CHERISH EVERY BREATH Author: Thích Phước Tịnh Translated by Nguyên Giác Transcribed from a Dharma talk at Chùa Phật Tổ on May 11, 2008. The Collections of Minor Discourses provides…
-
Translated by Nguyên Giác: See and know as it actually is
The night is quiet. Looking through the window pane, I see only a solid black color. Trees, hedges, flower beds, lawns, benches, and winding paths in the park can make…